About 2,850,000 results
Open links in new tab
  1. Allocation Chômage - ANEM

    Bienvenu à la plateforme numérique de l'allocation chômage. Vous pouvez, à travers cette plateforme, vous renseigner des procédures officielles et des conditions qui régissent les …

  2. MINHA definition | Cambridge Dictionary

    MINHA - translate into English with the Portuguese-English Dictionary - Cambridge Dictionary

  3. MINHA - Translation in English - bab.la

    Na minha opinião, há, pelo menos, três grandes problemas com o orçamento europeu. There are, in my opinion, at least three major problems with the European budget. Tinha de fornecer …

  4. What Does Minha Mean in Portuguese? - Profesora Mara

    “Minha” is a possessive pronoun in Portuguese, which means “my” in English. It is used to indicate ownership or possession of something by the speaker. However, unlike in English, …

  5. MINHA translation in English | Portuguese-English Dictionary ...

    Understand the exact meaning of "minha" and learn how to use it correctly in any context. Examples come from millions of authentic texts: movie dialogues, news articles, official …

  6. What does minha mean in Portuguese? - WordHippo

    Need to translate "minha" from Portuguese? Here are 2 possible meanings.

  7. MINHA - Translation from Portuguese into English | PONS

    Look up the Portuguese to English translation of MINHA in the PONS online dictionary. Includes free vocabulary trainer, verb tables and pronunciation function.

  8. minha - Wiktionary, the free dictionary

    Aug 16, 2025 · Compared to iou-sa or its variants, minha is used as a manifestation of affection or a certain emotional state, as an emotional reaction to bad news, or in the header of a letter, …

  9. minha - English translation – Linguee

    Many translated example sentences containing "minha" – English-Portuguese dictionary and search engine for English translations.

  10. minha - Dicionário Português-Inglês WordReference.com

    Na minha opinião, aquele foi o melhor filme do ano. Nota: The contraction would normally be used in speech and informal writing. "I am..." is more formal. As far as I'm concerned, I never …