News
HAVING a piece of expert advice from those who have drunk deep from the fountains of knowledge can truly be an exhilarating ...
In a sleepy village tucked deep in the Chenab Valley, 64-year-old Naseem Begum used to sing lullabies in Sarazi to put her ...
Thirukkural translation project breaks new ground in Dravidian languages, enriching literary heritage and promoting cultural ...
In conversation with Forbes India after winning one of the most prestigious literary awards for her book Heart Lamp, Mushtaq ...
Banu Mushtaq's Heart Lamp wins International Booker Prize, showcasing the power of Kannada literature through translation.
Hakhdaar tarse toh angaar ka nuuh barse…” ...
When I started working on translations a long time ago, one of my goals was to bring rural India into the fold.’ ...
To appreciate Mushtaq and her work is to celebrate the diversity of South Asian languages, culture and many minorities. Over a century ago, the iconic poet Rabindranath Tagore won the Nobel for ...
To appreciate Mushtaq and her work is to celebrate the diversity of South Asian languages, culture and many minorities. Over a century ago, the iconic poet Rabindranath Tagore won the Nobel for ...
America’s top diplomat Marco Rubio has made clear that he does not trust Beijing’s English translations of Chinese officials’ words – he says they are “never right”. The China hawk has ...
Introduction 1 million people in the UK are unable to speak English well, or at all. People who speak little or no English ...
An extraordinary author-translator collaboration produced a book, “Heart Lamp,” that was lauded for enriching the English ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results